De fet: com no pronunciar Sheena Bora i Bhupen Hazarika
Els noms malament dits i escrits delata el fet de no reconèixer el fet que els assamesos fan algunes coses de manera diferent.

Durant el temps que el Parlament va debatre si els indis són intolerants els uns amb els altres, el ministre en cap d'Assam, Tarun Gogoi, es va burlar dels líders centrals del BJP per no poder pronunciar noms assamesos. A més d'ofendre el BJP, les seves declaracions, i els esdeveniments que els van precedir, han tornat a posar el focus sobre les inquietants relacions entre els indis continentals i el sensible poble assamès.
Una pregunta que sorgeix dels comentaris és si alguna cosa tan trivial com la pronunciació importarà en unes eleccions en què el BJP és seriosament optimista per desallotjar el govern del Congrés de Gogoi. Hi ha una altra pregunta, possiblement menys òbvia per als que no són d'Assam. Els líders centrals dels partits nacionals són més conscients de la sensibilitat de la gent d'aquest estat conscient de la identitat —i no només es tracta de pronunciació— que fa més de tres dècades quan va néixer un moviment de masses d'aquesta mateixa consciència?
Els comentaris de Gogoi han merescut crítiques tant dins com fora d'Assam, però el fet és que les persones de parla hindi no poden pronunciar els noms assamesos millor que els assamesos poden pronunciar alguns noms, per exemple, del sud de l'Índia. Alguns noms assamesos es qualificarien com a trabalengües en hindi, però n'hi ha d'altres que l'indi continental podria dominar fàcilment, si li importava. Sheena Bora, per exemple. El Bo a Bora no és el mateix que el Bo a Bose, com voldria fer creure als espectadors la televisió nacional. El partit correcte és amb el Bo in Bond, com en James Bond.
Sarbananda Sonowal, el nom del qual Gogoi va citar com a exemple entre diversos noms mal pronunciats, és un dels trabalengües. Les vocals són la menor de les preocupacions de l'aprenent; una consonant complicada, que és exclusiva de l'assamés, comença tant el primer nom com el cognom.
Patrimoni net de Ryan McPartlin
El mateix Sonowal ho fa a la llum. La pronunciació difereix d'un estat a un altre i no s'ha de trobar res objetable quan algú d'un altre estat pronuncia el nom de manera diferent, va dir el ministre de la Unió. aquest lloc web . Tots som un sol país i no li correspon un líder d'un partit nacional tan alt com Gogoisaab fer aquestes declaracions.
Va més enllà de la pronunciació, però. Una declaració del BJP que declarava que el president de la unitat estatal de Sonowal havia donat el càrrec a Sarbanand Sonwal, havia escrit malament els noms de tres diputats més i va substituir Hement Viswa Sharma per Himanta Biswa Sarma, l'ajudant més proper de Gogoi convertit en rival més amarg.
Si els assameses escrivien alguns noms de manera diferent de com ho fan la gent d'altres estats, és per una raó. Cal pronunciar l'última 'a' de Sarbananda i Himanta, de la mateixa manera que la 'o' de Bora o la 'za' de Bhupen Hazarika; algunes persones amb aquest cognom de tant en tant l'escriuen Hazorika. L'ortografia a l'estil hindi Viswa per al segon nom de Sarma és incorrecta perquè introdueix una consonant aliena a l'assamés. I la 'h' no té sentit quan Sarma s'obre amb la mateixa consonant parlada que Sarbananda, Sonowal i Saikia, com a Hiteswar Saikia.
Per a aquesta consonant complicada, la definició fonètica és un 'kh' suau amb l'aire que surt de la gola i la base de la llengua no toca el paladar ni el paladar. És a prop del 'kh' de les paraules urdú khubsoorat, khali i khatam, només que més suau en assamès.
Va ser dies després de la publicació de la llista d'oficines que Gogoi va fer el primer dels dos cops al BJP. El ministre d'Afers Parlamentaris, Venkaiah Naidu, ho va plantejar al Lok Sabha durant el seu discurs del Dia de la Constitució, acusant Gogoi de crear tensió comunitària en dir que la gent de parla hindi volia envair Assam. Gogoi ho va negar en un comunicat, però va fer el seu segon cop, enumerant les pronunciacions errònies públiques dels líders centrals del BJP i descrivint la unitat estatal com un partit centrat en l'hindi dominat per aquests líders.
quant val Rachel Ray
Els seus comentaris poden no tenir cap transcendència electoral però, tanmateix, es veuen com una cosa contra la qual cal evitar. No crec que la pronunciació pugui ser un problema electoral o que aquests comentaris puguin influir en el poble assamés conscient, va dir el doctor Nagen Saikia, antic president de l'Asam Sahitya Sabha, una organització literària influent, els punts de vista de la qual sovint es veuen com un reflex dels de societat assamesa. Però, va afegir, possiblement pot reviure els sentiments anti-hindi entre una secció, com va fer l'ULFA quan va matar dues persones (a Tinsukia al juliol). Els líders polítics responsables haurien de ser prudents a l'hora de fer aquestes declaracions.
Si ser conscient vol dir reconèixer que una altra cultura fa certes coses de manera diferent, les pronunciacions errònies no atrauran més que diversió. Seria massa, per exemple, esperar que la majoria de llengües hindi gestionessin un nom com Srimanta Sankardeva. Però quan un es refereix a ell com a Baba Sankardeo, això va passar diverses vegades en una funció que incloïa el president del BJP Amit Shah i el responsable d'Assam Mahendra Singh, és, en paraules de Gogoi, totalment inacceptable.
Haurien d'haver consultat amb els seus líders locals que tenen més coneixements sobre figures històriques i culturals, va dir el professor Sanjoy Hazarika, director del Centre d'Estudis i Investigació Política del Nord-est, Jamia Millia Islamia. Sembla que no hi ha diferències entre els diferents partits polítics pel que fa al coneixement, o la manca d'aquest, sobre la regió i la seva gent.
Sankardeva, un sant-reformador del segle XVI, segueix sent el primer nom de l'herència d'Assam. Igual que pronunciar malament Sheena Bora, anomenar-lo baba és una cosa que el parlant hindi podria evitar fàcilment. Si es molestava.
Comparteix Amb Els Teus Amics: