Compensació Pel Signe Del Zodíac
Sonabilitat C Celebritats

Esbrineu La Compatibilitat Per Signe Del Zodíac

'No hi ha antagonistes als puranas indis, només gent defectuosa': l'autor Anand Neelakantan

El Ramayana està profundament arrelat a la psique índia i constitueix la base de la nostra cultura. Ha transcendit el temps, la llengua, la religió, la casta i la geografia, va esmentar Anand Neelakantan

Anand Neelakantan, Anand Neelakantan asura, Anand Neelakantan ramayana audible, Anand Neelakantan autor, que és Anand Neelakantan, notícies del ramayana, èpica del ramayana, indianexpress.com, indianexpress,Per a cada narració, hi ha una contradicció, i les tradicions índies es refereixen al rebuig dels dogmes, diu Anand Neelakantan. (Font: fullet PR)

La versió d'Anand Neelakantan de l'obra magnum RamayanaAsura: conte dels vençuts (2012) — també la seva ficció mitològica debut, escrita des de la perspectiva de Ravana, havia cridat l'atenció dels lectors. I ara, nou anys després, la versió d'autor més venuda del Ramayana es presenta com ' Molts Ramayanas i moltes lliçons ’, un audiollibre a Audible tant en hindi com en anglès.





Però aquesta vegada, cadascun dels 29 episodis compta amb diferents personatges com Sage Valmiki, el Senyor Rama, Sage Vishwamitra, Sita, Bharata individualment, fent desviaments per introduir les diferents versions d'aquesta història que existeixen a tot Àsia.

El Ramayana és una de les èpiques més grans de l'Índia i forma part integral de la nostra tradició de narració. A tot Àsia, hi ha prop de 300 formes de Ramayana que se sap que existeixen, inclosa la versió popular de Valmiki. A través de Molts Ramayanas i moltes lliçons , He intentat crear una experiència de narració immersiva amb diferents versions del Ramayana per familiaritzar el públic amb teories i enfocaments alternatius que existeixen en diverses altres cultures, va dir Neelakantan.




quant guillermo guanya

LLEGIR TAMBÉ|Una ullada a les poques exposicions a 'Leela' que explora la tradició del Ramayana

Neelakantan, de 47 anys, que treballa en múltiples projectes, com ara dues pel·lícules de Bollywood de gran pressupost, una de les quals està basada en el seu llibre Vanara , i una sèrie de Netflix basada en la seva Bahubali trilogia, va compartir per què la ficció mitològica té interès, la seva por més gran i per què les històries d'àudio són rellevants avui més que mai.

Què et va inspirar a ser autor?



Sempre m'han agradat els contes i els contacontes. El meu pare, L Neelakantan, era un narrador per excel·lència. El desig insaciable d'explicar històries em mou. Hi ha històries per tot arreu.

Per què Ramayana, tenint en compte que ja n'hi ha tantes versions?



Per què no Ramayana? Que hi hagi tantes versions fa que sigui fascinant trobar diferents interpretacions i punts de vista. El Ramayana està profundament arrelat a la psique índia i constitueix la base de la nostra cultura. Ha transcendit el temps, la llengua, la religió, la casta i la geografia.

Què ha de saber el públic jove sobre el Ramayana?



Les nostres èpiques no són monotextos; hi ha tanta diversitat en la tradició del Ramayana que el que es mostra habitualment a la televisió és només una d'entre les innombrables versions. Per a cada narració, hi ha una contradicció, i les tradicions índies es refereixen al rebuig dels dogmes. Mitjançant el debat, les crítiques i el qüestionament que les tradicions índies han fomentat la recerca de la pròpia veritat, no a través de manaments i imposició d'idees.

Què en penseu de l'espai de ficció mitològica que crida tanta atenció?



No és un fenomen nou. Qualsevol llengua índia, en la seva naixent etapa de desenvolupament, va passar per aquesta fase de tornar a explicar històries puràniques per adaptar-se a l'època, la geografia i la cultura d'aquesta llengua. La indústria cinematogràfica índia en totes les llengües índies va fer això en la seva etapa inicial, també ho va fer la televisió índia. L'anglès indi està evolucionant com a llengua independent, potser com la segona llengua més parlada després de l'hindi a l'Índia. Per tant, és natural que també s'inspiri en les històries puràniques. Aquestes històries són per a l'eternitat, sempre que no les reduïm a dogmes i permetem la seva progressió natural. El que està mort no evoluciona; allò que és viu prosperaria, adaptant-se als temps.

Tenint en compte que la capacitat d'atenció és limitada en aquests dies, com ajuda una versió d'audiollibre de les vostres obres?



Des de temps immemorials s'havien explicat històries. Tanmateix, escriure històries és un fenomen relativament recent, i les novel·les i les narracions de no ficció tenen amb prou feines uns quants segles. Per això la tradició de narració oral és tan dinàmica. Alguna cosa mor quan un intenta atrapar una història en les paraules escrites. Plataformes d'audiollibres com com Audible recuperar la tradició oral. Es poden escoltar les històries narrades mentre condueix o camina i els audiollibres t'ajuden a trobar més temps per llegir. El cinquanta per cent de la meva lectura és ara a través d'audiollibres.

LLEGIR TAMBÉ|Com aquesta aplicació mòbil està portant Ramayana a les pantalles del telèfon

La gent romanticitza la lectura de llibres. Però cap llibre és més gran que la història que conté. Les històries es poden explicar a través de poesia, espectacles de titelles, imatges, obres de teatre, obres de carrer, pel·lícules, televisió, ràdio, podcasts, etc. El llibre imprès és només un mitjà més per transmetre la història. Els audiollibres són el més proper al mètode original de narració, la forma oral. Ajudats amb una mica de música de fons i un narrador que pugui treure les emocions a través de la seva veu, els audiollibres ofereixen una experiència molt immersiva. Molts de nosaltres podem entendre altres llengües de l'Índia però no les podem llegir. Per exemple, puc entendre bé el kannada, el tàmil i l'urdú, però la meva competència lectora és incompleta en aquests idiomes. Un audiollibre transcendeix aquest inconvenient. De la mateixa manera, els meus fills són lents a l'hora de llegir el malayalam o el tàmil, però ara estan exposats a la rica literatura i cultura d'aquestes llengües a través dels audiollibres. A més, els audiollibres us permeten gaudir de les històries fins i tot mentre esteu cuinant, jardinant o fent qualsevol altra tasca diària!

Què tan pertinent és mostrar les perspectives dels antagonistes?

No hi ha antagonistes als Puranas indis. Només hi ha gent defectuosa. Els indis no van entendre mai els binaris durant molt de temps. Sempre hem celebrat els matisos de la perspectiva. És per això que Ravana és el personatge més aconseguit d'un conte de Rama, i Duryodhana és aclamat com el governant més capaç de Mahabharata. Els recents relats devocionals han reduït el gran èpics a una història d'heroi i dolent d'un debat interminable sobre què és el Dharma i l'èmfasi en el Karma i el Karmaphala d'un mateix.

Com a escriptor, quina és la teva por més gran?

La meva por més gran és que un dia em despertaria i trobaria que no tinc històries que valguin la pena explicar. Així que contraresto la por mantenint un banc d'històries, anotant idees tan bon punt em toquen.

Com tractes el bloqueig de l'escriptor?

El bloqueig de l'escriptor m'afecta cada dia. Per això treballo en diversos projectes alhora. Això ajuda la meva ment a treballar en segon pla i tornar amb una solució per superar el bloc. Mai deixo de pensar en històries, i moltes idees han sorgit com a somnis. Pot semblar una bogeria, però moltes vegades les històries juguen al meu somni com un llargmetratge, amb partitures de fons i diàlegs.

Per obtenir més notícies sobre estils de vida, seguiu-nos Instagram | Twitter | Facebook i no et perdis les últimes novetats!

Comparteix Amb Els Teus Amics: